Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Genesis 35:4

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויתנו אל יעקב את כל אלהי הנכר אשׁר בידם ואת הנזמים אשׁר באזניהם ויטמן אתם יעקב תחת האלה אשׁר עם שׁכם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Así dieron á Jacob todos los dioses ajenos que había en poder de ellos, y los zarzillos que estaban en sus orejas; y Jacob los escondió debajo de una encina, que estaba junto á Sichêm.

 

English

King James Bible 1769

And they gave unto Jacob all the strange gods which were in their hand, and all their earrings which were in their ears; and Jacob hid them under the oak which was by Shechem.

King James Bible 1611

And they gaue vnto Iacob all the strange gods which were in their hand, and all their eare-rings which were in their eares, and Iacob hid them vnder the oke which was by Shechem.

Green's Literal Translation 1993

And they gave all the strange gods in their hand to Jacob, and the earrings which were in their ears. And Jacob hid them under the oak which was near Shechem.

Julia E. Smith Translation 1876

And they will give to Jacob all the strange gods which are in their hand and the earrings which are in their ears, and Jacob will hide them under the turpentine tree which is in Shechem.

Young's Literal Translation 1862

And they give unto Jacob all the gods of the stranger that `are' in their hand, and the rings that `are' in their ears, and Jacob hideth them under the oak which `is' by Shechem;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And they gave to Jacob all the strange gods which were in their hand, and the ear-rings which were in their ears; and Jacob hid them under the oak which was by Shechem.

Bishops Bible 1568

And they gaue vnto Iacob all the straunge gods whiche they had in their hand, and al their earinges which were in theyr eares, and Iacob hyd them vnder an oke whiche was by Sichem

Geneva Bible 1560/1599

And they gaue vnto Iaakob all the strange gods, which were in their hands, and all their earings which were in their eares, and Iaakob hidde them vnder an oke, which was by Shechem.

The Great Bible 1539

And they gaue vnto Iacob all the straunge goddes which they had in their hande, and all their earinges which were in their eares, & Iacob hyd them vnder an ooke whych was by Sichem.

Matthew's Bible 1537

And they gaue vnto Iacob all the straunge Gods whych were vnder theyr handes, & al theyr earynges which were in theyr eares, & Iacob hid them vnder an oke at Sichem.

Coverdale Bible 1535

Then gaue they him all the straunge goddes that were vnder their handes, and their earynges, and he buried them vnder an Oke that stode besyde Sichem,

Wycliffe Bible 1382

Therfor thei yauen to hym alle alien goddis which thei hadden, and eere ryngis, that weren in `the eeris of hem; and he deluyde tho vndur a `tre, clepid therubynte, which is bihynde the citee of Sichem.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely