Textus Receptus Bibles
Genesis 34:14
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמרו אליהם לא נוכל לעשׂות הדבר הזה לתת את אחתנו לאישׁ אשׁר לו ערלה כי חרפה הוא׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y dijéronles: No podemos hacer esto de dar nuestra hermana á hombre que tiene prepucio; porque entre nosotros es abominación.
English
King James Bible 1769
And they said unto them, We cannot do this thing, to give our sister to one that is uncircumcised; for that were a reproach unto us:
King James Bible 1611
And they saide vnto them, wee cannot doe this thing, to giue our sister to one that is vncircumcised: for that were a reproch vnto vs.
Green's Literal Translation 1993
And they said to them, We are not able to do this thing, to give our sister to a man who is uncircumcised. For it is a reproach to us.
Julia E. Smith Translation 1876
And they will say to them, We shall not be able to do this word, to give our sister to a man which to him is uncircumcision; for this a reproach to us.
Young's Literal Translation 1862
and say unto them, `We are not able to do this thing, to give our sister to one who hath a foreskin: for it `is' a reproach to us.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And they said to them, We cannot do this thing, to give our sister to one that is uncircumcised: for that would be a reproach to us:
Bishops Bible 1568
And they sayde vnto them: we can not do this thing, that we shoulde geue our sister to one that is vncircumcised, for that were an abomination vnto vs
Geneva Bible 1560/1599
And they said vnto them, We can not do this thing, to giue our sister to an vncircumcised man: for that were a reproofe vnto vs.
The Great Bible 1539
And they sayde vnto them, we can not do thys thynge that we shulde geue oure syster to one that is vncircumcysed, for that were a shame vnto vs.
Matthew's Bible 1537
And they sayd vnto them, we can not do thys thing that we shoulde gyue our syster to one that is vncircumcised, for that were a shame vnto vs.
Coverdale Bible 1535
& sayde vnto them: That can we not do, to geue oure sister to an vncircumcided man: for that were a shame vnto vs.
Wycliffe Bible 1382
We moun not do this that ye axen, nether we moun yyue oure sistir to a man vncircumcidid, which thing is vnleueful and abhomynable anentis vs.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely