Textus Receptus Bibles
Genesis 34:8
Hebrew
Masoretic Text 1524
וידבר חמור אתם לאמר שׁכם בני חשׁקה נפשׁו בבתכם תנו נא אתה לו לאשׁה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y Hamor habló con ellos, diciendo: El alma de mi hijo Sichêm se ha apegado á vuestra hija; ruégoos que se la deis por mujer.
English
King James Bible 1769
And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you give her him to wife.
King James Bible 1611
And Hamor communed with them, saying, The soule of my sonne Shechem longeth for your daughter: I pray you giue her him to wife.
Green's Literal Translation 1993
And Hamor spoke with them, saying, My son Shechem's soul is bound to your daughter. Please give her to him for a wife.
Julia E. Smith Translation 1876
And Hamor will speak with them, saying, The soul of Shechem my son, was attached with his soul to your daughter; now give her to him for a wife.
Young's Literal Translation 1862
And Hamor speaketh with them, saying, `Shechem, my son, his soul hath cleaved to your daughter; give her, I pray you, to him for a wife,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you give her to him for a wife.
Bishops Bible 1568
And Hemor communed with them, saying: the soule of my sonne Sichem, longeth for your daughter, I pray you geue her him to wyfe
Geneva Bible 1560/1599
And Hamor communed with them, saying, the soule of my sonne Shechem longeth for your daughter: giue her him to wife, I pray you.
The Great Bible 1539
And Hemor commened with them sayinge: the soule of my sonne Sichem longeth for youre daughter: geue her hym to wyfe,
Matthew's Bible 1537
And Hemor comened with them saying? The soule of my sonne Sichem longeth for your doughter: giue hyr hym to wife,
Coverdale Bible 1535
Then comened Hemor with the, and sayde: My sonne Sichems hert longeth for youre doughter, O geue hir him to wife:
Wycliffe Bible 1382
And so Emor spak to hem, The soule of my sone Sichem cleuyde to youre douytir, yeue ye hir a wijf to hym,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely