Textus Receptus Bibles
Genesis 34:7
Hebrew
Masoretic Text 1524
ובני יעקב באו מן השׂדה כשׁמעם ויתעצבו האנשׁים ויחר להם מאד כי נבלה עשׂה בישׂראל לשׁכב את בת יעקב וכן לא יעשׂה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y los hijos de Jacob vinieron del campo cuando lo supieron; y se entristecieron los varones, y se ensañaron mucho, porque hizo vileza en Israel echándose con la hija de Jacob, lo que no se debía haber hecho.
English
King James Bible 1769
And the sons of Jacob came out of the field when they heard it: and the men were grieved, and they were very wroth, because he had wrought folly in Israel in lying with Jacob's daughter; which thing ought not to be done.
King James Bible 1611
And the sonnes of Iacob came out of the field when they heard it, and the men were grieued: and they were very wroth, because hee had wrought folly in Israel, in lying with Iacobs daughter; which thing ought not to be done.
Green's Literal Translation 1993
And the sons of Jacob came out of the field when they heard, and the men were furious, and they were very angry, because he had done foolishness in Israel, to lie with the daughter of Jacob, and it should not be done in this way.
Julia E. Smith Translation 1876
And the sons of Jacob came from the field when they having heard: and the men will be grieved, and it will be kindled to them exceedingly because he did folly in Israel, to lie with Jacob's daughter; and thus it shall not be done.
Young's Literal Translation 1862
and the sons of Jacob came in from the field when they heard, and the men grieve themselves, and it `is' very displeasing to them, for folly he hath done against Israel, to lie with the daughter of Jacob -- and so it is not done.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the sons of Jacob came from the field when they heard it: and the men were grieved, and they were very wroth, because he had wrought folly in Israel, in lying with Jacob's daughter; which thing ought not to be done.
Bishops Bible 1568
And when the sonnes of Iacob (comming out of the fielde) hearde it, it greeued them, and they were not a little wroth, because he had wrought folly in Israel, in that he had lien with Iacobs daughter, which thing ought not to be done
Geneva Bible 1560/1599
And whe the sonnes of Iaakob were come out of the fielde and heard it, it grieued the men, and they were very angry, because he had wrought villenie in Israel, in that he had lyen with Iaakobs daughter: which thing ought not to be done.
The Great Bible 1539
And whan the sonnes of Iacob commynge out of the felde herde it, it greued them, & they were not a lytle wrooth because he had wrought folye in Israel, in that he had lyen wyth Iacobs daughter, which thinge ought not to be done.
Matthew's Bible 1537
And the sonnes of Iacob came out of the field as sone as they heard it, for it greued them, & thei were not a little wroth bycause he had wroughte folly in Israel, in that he had lyed wt Iacobs doughter, whyche thynge oughte not to be done.
Coverdale Bible 1535
In the meane season came Iacobs sonnes from ye felde. And whan they herde it, it greued the men, and they were very wroth, that he had wrought foly in Israel, and lyen with Iacobs doughter: for so was not the vse to do.
Wycliffe Bible 1382
hise sones camen fro the feeld. And whanne this thing that bifelde was herd, thei weren wroothe greetli; for he wrouyte a foul thing in Israel, and he hadde do a thing vnleueful in the defoulyng of the douyter of Jacob.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely