Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Genesis 31:54

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויזבח יעקב זבח בהר ויקרא לאחיו לאכל לחם ויאכלו לחם וילינו בהר׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Entonces Jacob inmoló víctimas en el monte, y llamó á sus hermanos á comer pan: y comieron pan, y durmieron aquella noche en el monte.

 

English

King James Bible 1769

Then Jacob offered sacrifice upon the mount, and called his brethren to eat bread: and they did eat bread, and tarried all night in the mount.

King James Bible 1611

Then Iacob offred sacrifice vpon the mount, and called his brethren to eate bread, and they did eate bread, and taried all night in the mount.

Green's Literal Translation 1993

And Jacob sacrificed a sacrifice on the mountain, and called his brothers to eat bread. And they ate bread and stayed on the mountain.

Julia E. Smith Translation 1876

And Jacob will sacrifice a sacrifice upon the mount, and will call to his brethren to eat bread, and they will eat bread, and they will pass the night in the mount

Young's Literal Translation 1862

And Jacob sacrificeth a sacrifice in the mount, and calleth to his brethren to eat bread, and they eat bread, and lodge in the mount;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Then Jacob offered sacrifice upon the mount, and called his brethren to eat bread: and they ate bread, and tarried all night in the mount.

Bishops Bible 1568

Then Iacob dyd sacrifice vpon the mounte, and called his brethren to eate bread: and they did eate bread, and taryed all nyght in the hyll

Geneva Bible 1560/1599

Then Iaakob did offer a sacrifice vpon the mount, and called his brethren to eate bread. and they did eate bread, and taried all night in the mount.

The Great Bible 1539

Then Iacob dyd sacrifyce vpon the mounte, & called his brethren to eate breed. And they dyd eate breed & taryed all nyght in the hyll.

Matthew's Bible 1537

Then Iacob did sacrifice vpon the mounte, and called hys brethren to eate bread. And they ate breade & taried al nyght in the hyll.

Coverdale Bible 1535

And Iacob offred an offerynge vpon the mount, and called his brethre to eate bred. And whan they had eaten, they taried vpon the mount all night.

Wycliffe Bible 1382

and whanne slayn sacrifices weren offrid in the hil, he clepyde his britheren to ete breed, and whanne thei hadden ete, thei dwelliden there.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely