Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Genesis 31:7

Hebrew

Masoretic Text 1524

ואביכן התל בי והחלף את משׂכרתי עשׂרת מנים ולא נתנו אלהים להרע עמדי׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y vuestro padre me ha engañado, y me ha mudado el salario diez veces: pero Dios no le ha permitido que me hiciese mal.

 

English

King James Bible 1769

And your father hath deceived me, and changed my wages ten times; but God suffered him not to hurt me.

King James Bible 1611

And your father hath deceiued mee, and changed my wages ten times: but God suffered him not to hurt me.

Green's Literal Translation 1993

And your father has cheated me and has changed my wages ten times. And God has not let him do evil to me.

Julia E. Smith Translation 1876

And your father deceived me and changed my wages ten parts; and God gave him not to do evil by me.

Young's Literal Translation 1862

and your father hath played upon me, and hath changed my hire ten times; and God hath not suffered him to do evil with me.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And your father hath deceived me, and changed my wages ten times: but God suffered him not to hurt me.

Bishops Bible 1568

But your father hath deceaued me, and chaunged my wages ten tymes: but God suffred hym not to hurt me

Geneva Bible 1560/1599

But your father hath deceiued me, and changed my wages tenne times: but God suffred him not to hurt me.

The Great Bible 1539

But youre father hath disceaued me, and chaunged my wages .x. tymes: but God suffred hym not to hurte me.

Matthew's Bible 1537

And your father hath deceyued me, & chaunged mi wages .x. times: but God suffred him not to hurt me.

Coverdale Bible 1535

And he hath disceaued me, and chaunged my wages now ten tymes. But God hath not suffred him, to do me harme.

Wycliffe Bible 1382

but and youre fadir disseyuyde me, and chaungide my meede ten sithis; and netheles God suffride not hym to anoye me.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely