Textus Receptus Bibles
Genesis 31:5
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמר להן ראה אנכי את פני אביכן כי איננו אלי כתמל שׁלשׁם ואלהי אבי היה עמדי׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y díjoles: Veo que el semblante de vuestro padre no es para conmigo como ayer y antes de ayer: mas el Dios de mi padre ha sido conmigo.
English
King James Bible 1769
And said unto them, I see your father's countenance, that it is not toward me as before; but the God of my father hath been with me.
King James Bible 1611
And said vnto them, I see your fathers countenance, that it is not toward mee as before: but the God of my father hath bene with me.
Green's Literal Translation 1993
And he said to them, I see your father's face, that it is not toward me as before. But the God of my father has been with me.
Julia E. Smith Translation 1876
And will say to them, I saw the face of your father that it is not towards me as yesterday the third day: and the God of my father was with me.
Young's Literal Translation 1862
and saith to them, `I am beholding your father's face -- that it is not towards me as heretofore, and the God of my father hath been with me,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And said to them, I see your father's countenance, that it is not towards me as before: but the God of my father hath been with me.
Bishops Bible 1568
And sayde vnto them: I see your fathers countenauce that it is not toward me as it was wont to be: but the God of my father hath ben with me
Geneva Bible 1560/1599
Then sayde hee vnto them, I see your fathers countenance, that it is not towardes me as it was wont, and the God of my father hath bene with me.
The Great Bible 1539
& sayde vnto them: I se youre fathers countenaunce that it is not towarde me as yesterdaye & yeryesterdaye. But the God of my father hath bene wyth me.
Matthew's Bible 1537
& sayd vnto them: I se your fathers countenaunce, that it is not towarde me as in tymes past. Moreouer the god of my father hath bene wyth me.
Coverdale Bible 1535
and sayde vnto them: I se youre fathers countenaunce, that it is not towarde me like as yesterdaye and yeryesterdaye: but the God of my father hath bene with me.
Wycliffe Bible 1382
Y se the face of youre fadir, that it is not ayens me as `yisterdai and the thridde dai agoon; but God of my fadir was with me.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely