Textus Receptus Bibles
Genesis 31:2
Hebrew
Masoretic Text 1524
וירא יעקב את פני לבן והנה איננו עמו כתמול שׁלשׁום׃
Spanish
Reina Valera 1909
Miraba también Jacob el semblante de Labán, y veía que no era para con él como ayer y antes de ayer.
English
King James Bible 1769
And Jacob beheld the countenance of Laban, and, behold, it was not toward him as before.
King James Bible 1611
And Iacob behelde the countenance of Laban, and behold, it was not toward him as before.
Green's Literal Translation 1993
And Jacob saw the face of Laban, and, behold, it was not toward him as before.
Julia E. Smith Translation 1876
And Jacob will see the face of Laban, and behold, it was not towards him as yesterday, the third day.
Young's Literal Translation 1862
and Jacob seeth the face of Laban, and lo, it is not with him as heretofore.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Jacob beheld the countenance of Laban, and behold, it was not towards him as before.
Bishops Bible 1568
And Iacob behelde the countenaunce of Laban, and beholde, it was not towardes hym as it was wont to be
Geneva Bible 1560/1599
Also Iaakob beheld the countenance of Laban, that it was not towards him as in times past:
The Great Bible 1539
And Iacob behelde the countenaunce of Laban, & beholde. it was not as yesterdaye and yeryesterdaye.
Matthew's Bible 1537
And Iacob beheld the countenaunce of Laban, that it was not toward hym as it was in tymes paste.
Coverdale Bible 1535
And Iacob behelde Labans countenaunce, & beholde, it was not towarde him as yesterdaye and yeryesterdaye.
Wycliffe Bible 1382
Also Jacob perseyuede the face of Laban, that it was not ayens hym as yistirdai, and the thridde dai agoon,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely