Textus Receptus Bibles
Genesis 30:1
Hebrew
Masoretic Text 1524
ותרא רחל כי לא ילדה ליעקב ותקנא רחל באחתה ותאמר אל יעקב הבה לי בנים ואם אין מתה אנכי׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y VIENDO Rachêl que no daba hijos á Jacob, tuvo envidia de su hermana, y decía á Jacob: Dame hijos, ó si no, me muero.
English
King James Bible 1769
And when Rachel saw that she bare Jacob no children, Rachel envied her sister; and said unto Jacob, Give me children, or else I die.
King James Bible 1611
And when Rachel saw that shee bare Iacob no children, Rachel enuied her sister, and said vnto Iacob, Giue mee children, or els I die.
Green's Literal Translation 1993
And Rachel saw that she did not bear to Jacob, and Rachel was jealous of her sister. And she said to Jacob, Give me sons; and if there is none, I shall die.
Julia E. Smith Translation 1876
And Rachel will see that she shall not bring forth to Jacob, and Rachel will envy her sister, and will say to Jacob, Give me sons, and if not, I die.
Young's Literal Translation 1862
And Rachel seeth that she hath not borne to Jacob, and Rachel is envious of her sister, and saith unto Jacob, `Give me sons, and if there is none -- I die.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And when Rachel saw that she bore Jacob no children, Rachel envied her sister; and said to Jacob, Give me children, or else I die.
Bishops Bible 1568
Rachel when she sawe that she bare Iacob no children, she enuied her sister, and sayde vnto Iacob: Geue me children, or els I am but dead
Geneva Bible 1560/1599
And when Rahel saw that she bare Iaakob no children, Rahel enuied her sister, and said vnto Iaakob, Giue me children, or els I dye.
The Great Bible 1539
Rahel whan she sawe that she bare Iacob no chyldren, she enuyed hyr syster, and sayde vnto Iacob: Geue me children, or els I am but deed.
Matthew's Bible 1537
When Rahel sawe that she bare Iacab no chyldren, she enuied hyr sister, and sayd vnto Iacob Geue me children, or els I am but dead.
Coverdale Bible 1535
When Rachel sawe that she bare no children vnto Iacob, she had enuye at hir sister, & saide vnto Iacob: Geue me childre also, or els I am but deed.
Wycliffe Bible 1382
Forsothe Rachel seiy, that sche was vnfruytful, and hadde enuye to the sister, and seide to hir hosebonde, Yyue thou fre children to me, ellis Y schal die.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely