Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Genesis 27:5

Hebrew

Masoretic Text 1524

ורבקה שׁמעת בדבר יצחק אל עשׂו בנו וילך עשׂו השׂדה לצוד ציד להביא׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y Rebeca estaba oyendo, cuando hablaba Isaac á Esaú su hijo: y fuése Esaú al campo para coger la caza que había de traer.

 

English

King James Bible 1769

And Rebekah heard when Isaac spake to Esau his son. And Esau went to the field to hunt for venison, and to bring it.

King James Bible 1611

And Rebekah heard when Isaac spake to Esau his sonne: and Esau went to the fielde to hunt for venison, and to bring it.

Green's Literal Translation 1993

And Rebekah heard when Isaac spoke to his son Esau. And Esau went to the field to hunt game, to bring it in.

Julia E. Smith Translation 1876

And Rebekah heard in the speaking of Isaak to Esau his son: and Esau went to the field to hunt, a hunting, to bring.

Young's Literal Translation 1862

And Rebekah is hearkening while Isaac is speaking unto Esau his son; and Esau goeth to the field to hunt provision -- to bring in;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And Rebekah heard when Isaac spoke to Esau his son; and Esau went to the field to hunt for venison, and to bring it.

Bishops Bible 1568

But Rebecca hearde when Isahac spake to Esau his sonne: And Esau wet into the fielde to hunt venison, and to bryng it

Geneva Bible 1560/1599

(Nowe Rebekah heard, when Izhak spake to Esau his sonne) and Esau went into the fielde to hunt for venison, and to bring it.

The Great Bible 1539

But Rebecca hearde when Isahac spake to Esau hys sonne. And Esau wente into the felde, to catche venyson, and to brynge it.

Matthew's Bible 1537

But Rebecca hearde when Isaac spake to Esau hys sonne. And as sone as Esau was gone to the fielde to catche venyson, and to bryng it,

Coverdale Bible 1535

But Rebecca herde these wordes, that Isaac sayde vnto his sonne. And Esau wente his waye in to the felde, to hunte venyson, and to brynge it home.

Wycliffe Bible 1382

And whanne Rebecca hadde herd this thing, and he hadde go in to the feeld to fille the comaundment of the fadir,


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely