Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Genesis 26:1

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויהי רעב בארץ מלבד הרעב הראשׁון אשׁר היה בימי אברהם וילך יצחק אל אבימלך מלך פלשׁתים גררה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y HUBO hambre en la tierra, además de la primera hambre que fué en los días de Abraham: y fuése Isaac á Abimelech rey de los Filisteos, en Gerar.

 

English

King James Bible 1769

And there was a famine in the land, beside the first famine that was in the days of Abraham. And Isaac went unto Abimelech king of the Philistines unto Gerar.

King James Bible 1611

And there was a famine in the land, besides the first famine that was in the dayes of Abraham. And Isaac went vnto Abimelech King of the Philistims, vnto Gerar.

Green's Literal Translation 1993

And a famine was in the land besides the famine in the days of Abraham. And Isaac went to Abimelech king of the Philistines, to Gerar.

Julia E. Smith Translation 1876

And a famine shall be iu the land, besides the first famine which was in the days of Abraham. And Isaak will go to Abimelech king of the Philistines to Gerar.

Young's Literal Translation 1862

And there is a famine in the land, besides the first famine which was in the days of Abraham, and Isaac goeth unto Abimelech king of the Philistines, to Gerar.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And there was a famine in the land, besides the first famine that was in the days of Abraham. And Isaac went to Abimelech king of the Philistines to Gerar.

Bishops Bible 1568

And there fell a famine in the land, besides the first that was in the dayes of Abraham: And Isahac went vnto Abimelech, king of the Philistines, vnto Gerar

Geneva Bible 1560/1599

And there was a famine in the lande besides the first famine that was in the dayes of Abraham. Wherefore Izhak went to Abimelech King of the Philistims vnto Gerar.

The Great Bible 1539

And there came a derth in the lande, passynge the fyrst derth that was in the dayes of Abraham. And Isahac went vnto Abimelech kynge of the Philistyans vnto Gerar.

Matthew's Bible 1537

And there fel a derth in the land passyng the fyrst derth that fell in the dayes of Abraham. Wherfore Isaac wente vnto Abimelech kynge of the Phylystyans vnto Gerar.

Coverdale Bible 1535

There came a derth in the londe, passynge the other that was in Abrahams tyme. And Isaac wente to Gerar, vnto Abimelech the kynge of ye Philistynes.

Wycliffe Bible 1382

Forsothe for hungur roos on the lond, aftir thilke bareynesse that bifelde in the daies of Abraham, Isaac yede forth to Abymelech, kyng of Palestyns, in Gerara.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely