Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Genesis 24:2

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויאמר אברהם אל עבדו זקן ביתו המשׁל בכל אשׁר לו שׂים נא ידך תחת ירכי׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y dijo Abraham á un criado suyo, el más viejo de su casa, que era el que gobernaba en todo lo que tenía: Pon ahora tu mano debajo de mi muslo,

 

English

King James Bible 1769

And Abraham said unto his eldest servant of his house, that ruled over all that he had, Put, I pray thee, thy hand under my thigh:

King James Bible 1611

And Abraham said vnto his eldest seruant of his house, that ruled ouer all that he had, Put, I pray thee, thy hand vnder my thigh:

Green's Literal Translation 1993

And Abraham said to his slave, oldest in his house, the one who governed in all that was to him, Please put your hand under my thigh.

Julia E. Smith Translation 1876

And Abraham will say to the old man of his house ruling over all which is to him, Put now thy hand under my thigh.

Young's Literal Translation 1862

and Abraham saith unto his servant, the eldest of his house, who is ruling over all that he hath, `Put, I pray thee, thy hand under my thigh,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And Abraham said to his eldest servant of his house, that ruled over all that he had, Put, I pray thee, thy hand under my thigh:

Bishops Bible 1568

And Abraham saide vnto his eldest seruaut of his house, whiche had the rule ouer all that he had: put thy hande vnder my thigh

Geneva Bible 1560/1599

Therefore Abraham saide vnto his eldest seruant of his house, which had the rule ouer all that he had, Put nowe thine hand vnder my thigh,

The Great Bible 1539

And Abraham sayde vnto his eldest seruaunte of his house whych had the rule ouer all that he had: Put thy hande vnder my thygh,

Matthew's Bible 1537

And he sayd vnto his eldest seruaunte of hys house whyche had the rule ouer al that he had Put thy hand vnder my they

Coverdale Bible 1535

And he sayde vnto his eldest seruaunt of his house, which had the rule of all his goodes: Laye thine hade vnder my thye, that

Wycliffe Bible 1382

And he seide to the eldere seruaunt of his hows, that was souereyn on alle thingis that he hadde, Put thou thin hond vndur myn hipe,


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely