Textus Receptus Bibles
Genesis 22:5
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמר אברהם אל נעריו שׁבו לכם פה עם החמור ואני והנער נלכה עד כה ונשׁתחוה ונשׁובה אליכם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces dijo Abraham á sus mozos: Esperaos aquí con el asno, y yo y el muchacho iremos hasta allí, y adoraremos, y volveremos á vosotros.
English
King James Bible 1769
And Abraham said unto his young men, Abide ye here with the ass; and I and the lad will go yonder and worship, and come again to you.
King James Bible 1611
And Abraham said vnto his yong men, Abide you here with the asse, and I and the lad will goe yonder and worship, and come againe to you.
Green's Literal Translation 1993
And Abraham said to his young men, You stay here with the ass. I and the boy will go on to that place , that we may worship, and may return to you.
Julia E. Smith Translation 1876
And Abraham will say to his boys, Sit ye here in this place with the ass; I and the boy will go even there and worship, and will turn back to you.
Young's Literal Translation 1862
and Abraham saith unto his young men, `Remain by yourselves here with the ass, and I and the youth go yonder and worship, and turn back unto you.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Abraham said to his young men, Abide you here with the ass, and I and the lad will go yonder and worship, and return to you.
Bishops Bible 1568
And sayde vnto his young men, byde here with the Asse, I and the lad will go yonder & worship, and come agayne to you
Geneva Bible 1560/1599
And said vnto his seruants, Abide you here with the asse: for I and the childe will go yonder and worship, and come againe vnto you.
The Great Bible 1539
and sayde vnto his yonge men: byde here with the asse. I and the lad wyll goo yonder and worshyppe, & come agayne vnto you.
Matthew's Bible 1537
and sayd vnto hys yong men: byde here with the asse. I and the lad wyll goo yonder and worshyppe and come agayne vnto you.
Coverdale Bible 1535
and sayde vnto his yonge me: Tary ye here with the Asse: as for me and the childe, we wyl go yonder: and whan we haue worshipped, we wyll come to you againe.
Wycliffe Bible 1382
and he seide to hise children, Abide ye here with the asse, Y and the child schulen go thidur; and aftir that we han worschipid, we schulen turne ayen to you.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely