Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויגשׁ אברהם ויאמר האף תספה צדיק עם רשׁע׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y acercóse Abraham y dijo: ¿Destruirás también al justo con el impío?
English
King James Bible 1769
And Abraham drew near, and said, Wilt thou also destroy the righteous with the wicked?
King James Bible 1611
And Abraham drew neere, and said, Wilt thou also destroy the righteous with the wicked?
Green's Literal Translation 1993
And Abraham drew near and said Is it so? Will You cut off the righteous with the wicked?
Julia E. Smith Translation 1876
And Abraham will draw near, and will say, Wilt thou also destroy the just with the wicked
Young's Literal Translation 1862
And Abraham draweth nigh and saith, `Dost Thou also consume righteous with wicked?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Abraham drew near, and said, Wilt thou also destroy the righteous with the wicked?
Bishops Bible 1568
And Abraham drewe neare, and said: Wylt thou also destroye the righteous with the wicked
Geneva Bible 1560/1599
Then Abraham drewe neere, and said, Wilt thou also destroy the righteous with the wicked?
The Great Bible 1539
and Abraham drewe nere & sayde: Wylt thou also destroye the ryghtwes with the wicked?
Matthew's Bible 1537
& drewe nere and sayde. Wylt thou destroy the rightwes wt the wyked?
Coverdale Bible 1535
and stepte vnto him, and sayde:Wilt thou then destroye the righteous with the vngodly?
Wycliffe Bible 1382
and neiyede, and seide, Whether thou schalt leese a iust man with the wickid man?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely