Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ותצחק שׂרה בקרבה לאמר אחרי בלתי היתה לי עדנה ואדני זקן׃
Spanish
Reina Valera 1909
Rióse, pues, Sara entre sí, diciendo: ¿Después que he envejecido tendré deleite, siendo también mi señor ya viejo?
English
King James Bible 1769
Therefore Sarah laughed within herself, saying, After I am waxed old shall I have pleasure, my lord being old also?
King James Bible 1611
Therefore Sarah laughed within her selfe, saying, After I am waxed old, shall I haue pleasure, my lord being old also?
Green's Literal Translation 1993
And Sarah laughed within herself, saying, After my being old, shall there be pleasure to me; my lord also being old?
Julia E. Smith Translation 1876
And Sarah will laugh within her, saying, After it has not been to me till now, and my lord, being old.
Young's Literal Translation 1862
and Abraham and Sarah `are' aged, entering into days -- the way of women hath ceased to be to Sarah;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Therefore Sarah laughed within herself, saying, After I am become old shall I have pleasure, my lord being old also?
Bishops Bible 1568
Therefore Sara laughed within her selfe, saying: Nowe I am waxed olde shal I geue my selfe to lust, and my Lorde olde also
Geneva Bible 1560/1599
Therefore Sarah laughed within her selfe, saying, After I am waxed olde, and my lord also, shall I haue lust?
The Great Bible 1539
Therfore Sara laughed with in hyr selfe sayinge: Nowe I am waxed olde, shall I geue my selfe to lust, & my Lorde olde also?
Matthew's Bible 1537
And Sara laughed in her selfe sayinge: Now I am waxed olde, shall I geue my self to lust, and my Lorde olde also?
Coverdale Bible 1535
therfore laughed she within hir self, and sayde: Now that I am olde & my lorde olde also, shal I yet geue my self to lust?
Wycliffe Bible 1382
And she leiyede, seiynge pryueli, after that Y wexede eld, and my lord is eld, schal Y yyue diligence to lust?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely