Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ודור רביעי ישׁובו הנה כי לא שׁלם עון האמרי עד הנה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y en la cuarta generación volverán acá: porque aun no está cumplida la maldad del Amorrheo hasta aquí.
English
King James Bible 1769
But in the fourth generation they shall come hither again: for the iniquity of the Amorites is not yet full.
King James Bible 1611
But in the fourth generation they shall come hither againe: for the iniquitie of the Amorites is not yet full.
Green's Literal Translation 1993
And in the fourth generation they shall come here again; for the iniquity of the Amorites is not yet full
Julia E. Smith Translation 1876
And the fourth generation they shall turn back hither: for the crime of the Amorite has not been completed till now.
Young's Literal Translation 1862
and the fourth generation doth turn back hither, for the iniquity of the Amorite is not yet complete.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But in the fourth generation they shall come hither again: for the iniquity of the Amorites is not yet full.
Bishops Bible 1568
But in the fourth generation they shal come hyther agayne: for the wickednesse of the Amorites is not yet full
Geneva Bible 1560/1599
And in the fourth generation they shall come hither againe: for the wickednes of the Amorites is not yet full.
The Great Bible 1539
But in the fourth generacyon they shall come hyther againe, for the wickednesse of the Amorites ys not yet full.
Matthew's Bible 1537
and in the fourth generation they shall come hyther agayne, for the wickednesse of the Amorites is not yet full.
Coverdale Bible 1535
And after the fourth generacion they shall come hither agayne, for the wickednes of ye Amorites is not yet full.
Wycliffe Bible 1382
Sotheli in the fourthe generacioun thei schulen turne ayen hidir, for the wickidnesses of Amoreis ben not yit fillid, `til to present tyme.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely