Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Genesis 15:14

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

וגם את הגוי אשׁר יעבדו דן אנכי ואחרי כן יצאו ברכשׁ גדול׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Mas también á la gente á quien servirán, juzgaré yo; y después de esto saldrán con grande riqueza.

 

English

King James Bible 1769

And also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance.

King James Bible 1611

And also that nation whom they shall serue, wil I iudge: and afterward shall they come out with great substance.

Green's Literal Translation 1993

and I also will judge that nation whom they shall serve; and afterward they shall come out with great substance.

Julia E. Smith Translation 1876

And also the nation whom they shall serve, I will judge, and after this they shall come forth with great substance.

Young's Literal Translation 1862

and the nation also whom they serve I judge, and after this they go out with great substance;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And also that nation which they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance.

Bishops Bible 1568

But the nation whom they shall serue wyll I iudge: and afterward shall they come out with great substaunce

Geneva Bible 1560/1599

Notwithstanding the nation, whom they shall serue, will I iudge: and afterward shall they come out with great substance.

The Great Bible 1539

But the nacyon whom they shall serue, wyll I iudge. And afterwarde shall they come out with great substaunce.

Matthew's Bible 1537

But the nacion whom they shal serue, wyll I iudge. And after warde shall they come out wyth great substance.

Coverdale Bible 1535

But the people who they shal serue, wyl I iudge. Afterwarde shall they go forth with greate substaunce:

Wycliffe Bible 1382

netheles Y schal deme the folk to whom thei schulen serue; and aftir these thingis thei schulen go out with greet catel.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely