Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויבחר לו לוט את כל ככר הירדן ויסע לוט מקדם ויפרדו אישׁ מעל אחיו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces Lot escogió para sí toda la llanura del Jordán: y partióse Lot de Oriente, y apartáronse el uno del otro.
English
King James Bible 1769
Then Lot chose him all the plain of Jordan; and Lot journeyed east: and they separated themselves the one from the other.
King James Bible 1611
Then Lot chose him all the plaine of Iordane: and Lot iourneyed East; and they separated themselues the one from the other.
Green's Literal Translation 1993
Then Lot chose all the circuit of Jordan for himself. And Lot pulled up toward the east. And they were separated, each one from his brother.
Julia E. Smith Translation 1876
And Lot shall choose to him all the environs of Jordan: and Lot will remove from the east and they shall be separated each from his brother.
Young's Literal Translation 1862
and Lot chooseth for himself the whole circuit of the Jordan; and Lot journeyeth from the east, and they are parted -- a man from his companion;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then Lot chose him all the plain of Jordan; and Lot journeyed east: and they separated themselves the one from the other.
Bishops Bible 1568
Then Lot chose all the playne of Iordane, and toke his iourney from the east, and so departed the one brother from the other
Geneva Bible 1560/1599
Then Lot chose vnto him all the plaine of Iorden, and tooke his iourney from the East: and they departed the one from the other.
The Great Bible 1539
Than Lot chose all the playne countrey of Iordane & toke hys iourney from the east. And so departed the one brother from the other.
Matthew's Bible 1537
Then Lot chose al the costes of Iordane, and toke his iorney from the east. And so departed the one brother from the other.
Coverdale Bible 1535
Then Lot chose all the coastes of Iorda, and toke his iourney towarde ye East. And so the one brother departed from the other.
Wycliffe Bible 1382
And Loth chees to him the cuntre aboute Jordan, and departide fro the eest; and thei weren departid ech fro his brother.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely