Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Genesis 7:19

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

והמים גברו מאד מאד על הארץ ויכסו כל ההרים הגבהים אשׁר תחת כל השׁמים׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y las aguas prevalecieron mucho en extremo sobre la tierra; y todos los montes altos que había debajo de todos los cielos, fueron cubiertos.

 

English

King James Bible 1769

And the waters prevailed exceedingly upon the earth; and all the high hills, that were under the whole heaven, were covered.

King James Bible 1611

And the waters preuailed exceedingly vpon the earth, and all the high hils, that were vnder the whole heauen, were couered.

Green's Literal Translation 1993

And the waters were strong, exceedingly violent on the earth, and all the high mountains under the heavens were covered.

Julia E. Smith Translation 1876

And the waters prevailed exceedingly exceedingly upon the earth: and all the high mountains which are underneath all the heavens shall be covered.

Young's Literal Translation 1862

And the waters have been very very mighty on the earth, and covered are all the high mountains which `are' under the whole heavens;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And the waters prevailed exceedingly upon the earth; and all the high hills that were under the whole heaven were covered.

Bishops Bible 1568

And the waters preuayled exceedingly vpon the earth, and al the high hilles that are vnder the whole heauen, were couered

Geneva Bible 1560/1599

The waters preuailed so exceedingly vpon the earth, that all the high mountaines, that are vnder the whole heauen, were couered.

The Great Bible 1539

And the waters preuailed exceadingly vpon the earth, & al the hye hylles that are vnder the whole heauen, were couered.

Matthew's Bible 1537

And the waters preuailed excedingly aboue mesure vpon the erth, so that all the hye hylles whych are vnder all the partes of heauen were couered

Coverdale Bible 1535

Yee the waters preuayled and increased so sore vpon earth, that all the hye mountaynes vnder the whole heauen were couered.

Wycliffe Bible 1382

And the watris hadden maistrie greetli on erthe, and alle hiye hillis vndur alle heuene weren hilid;

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely