Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וירא אלהים את הארץ והנה נשׁחתה כי השׁחית כל בשׂר את דרכו על הארץ׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y miró Dios la tierra, y he aquí que estaba corrompida; porque toda carne había corrompido su camino sobre la tierra.
English
King James Bible 1769
And God looked upon the earth, and, behold, it was corrupt; for all flesh had corrupted his way upon the earth.
King James Bible 1611
And God looked vpon the earth, and behold, it was corrupt: for all flesh had corrupted his way vpon the earth.
Green's Literal Translation 1993
And God looked on the earth, and behold, it was corrupted. For all flesh had corrupted its way on the earth.
Julia E. Smith Translation 1876
And God shall see the earth, and lo, it was corrupted, for all flesh corrupted its way upon the earth.
Young's Literal Translation 1862
And God seeth the earth, and lo, it hath been corrupted, for all flesh hath corrupted its way on the earth.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And God looked upon the earth, and behold, it was corrupt: for all flesh had corrupted his way upon the earth.
Bishops Bible 1568
And God loked vpon the earth, and beholde it was corrupt: for all fleshe had corrupt his way vpon earth
Geneva Bible 1560/1599
Then God looked vpon the earth, and beholde, it was corrupt: for all flesh had corrupt his way vpon the earth.
The Great Bible 1539
And God loked vpon the erth, and beholde it was corrupt: For al fleshe had corrupt his waye vpon earth.
Matthew's Bible 1537
And God loked vpon the erth, & lo it was corrupte: for all flesh had corrupte hys way vpon the erth.
Coverdale Bible 1535
Then God loked vpon ye earth: and lo, it was corrupte (for all flesh had corrupte his waye vpon the earth.)
Wycliffe Bible 1382
And whanne God seiy, that the erthe was corrupt, for ech fleisch ether man hadde corrupt his weie on erthe,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely