Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויתהלך חנוך את האלהים אחרי הולידו את מתושׁלח שׁלשׁ מאות שׁנה ויולד בנים ובנות׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y caminó Henoch con Dios, después que engendró á Mathusalam, trescientos años: y engendró hijos é hijas.
English
King James Bible 1769
And Enoch walked with God after he begat Methuselah three hundred years, and begat sons and daughters:
King James Bible 1611
And Enoch walked with God, after he begate Methuselah, three hundred yeeres, and begate sonnes and daughters.
Green's Literal Translation 1993
And Enoch walked with God three hundred years after he fathered Methuselah. And he fathered sons and daughters.
Julia E. Smith Translation 1876
And Enoch shall walk with God after his begetting Methuselah, three hundred years, and he shall beget sons and daughters.
Young's Literal Translation 1862
And Enoch walketh habitually with God after his begetting Methuselah three hundred years, and begetteth sons and daughters.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Enoch walked with God after he begat Methuselah three hundred years, and begat sons and daughters:
Bishops Bible 1568
And Henoch walked with God after he begate Methuselah three hundreth yeres, and begate sonnes & daughters
Geneva Bible 1560/1599
And Henoch walked with God, after he begate Methushelah, three hundreth yeeres, and begate sonnes and daughters.
The Great Bible 1539
And Henoch walked wyth God after he begat Methuselah, thre hundreth yeres, & begat sonnes & daughters.
Matthew's Bible 1537
And Henoch walked wyth God after he had begat Mathusala .iij. hundred yere, & begat sonnes & daughters,
Coverdale Bible 1535
and led a godly conuersacion thre hundreth yeares therafter, and begat sonnes & doughters.
Wycliffe Bible 1382
And Enoth yede with God; and Enoth lyuede after that he gendride Matusalem thre hundrid yeer, and gendride sones and douytris.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely