Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וצלה גם הוא ילדה את תובל קין לטשׁ כל חרשׁ נחשׁת וברזל ואחות תובל קין נעמה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y Zilla también parió á Tubal-Caín, acicalador de toda obra de metal y de hierro: y la hermana de Tubal-Caín fué Naama.
English
King James Bible 1769
And Zillah, she also bare Tubalcain, an instructer of every artificer in brass and iron: and the sister of Tubalcain was Naamah.
King James Bible 1611
And Zillah, she also bare Tubal-Cain, an instructer of euery artificer in brasse and iron: and the sister of Tubal-Cain was Naamah.
Green's Literal Translation 1993
And Zillah also bore Tubalcain, the hammerer of every engraving tool of bronze and iron. And the sister of Tubalcain was Naamah.
Julia E. Smith Translation 1876
And Zillah, she also will bear Tubal Cain, sharpening every cutting instrument of brass and iron: and Tubal Cain's sister was Naamah.
Young's Literal Translation 1862
And Zillah she also bare Tubal-Cain, an instructor of every artificer in brass and iron; and a sister of Tubal-Cain `is' Naamah.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Zillah, she also bore Tubalcain, an instructor of every artificer in brass and iron: and the sister of Tubalcain was Naamah.
Bishops Bible 1568
And Sella also bare Thubalcain, which wrought cunnyngly euery craft of brasse and of iron, the sister of Thubalcain was Noema
Geneva Bible 1560/1599
And Zillah also bare Tubal-kain, who wrought cunningly euery craft of brasse and of yron: and the sister of Tubal-kain was Naamah.
The Great Bible 1539
And Zilla also begat Thubal Cain, which wrought connyngly euery craft of brasse & of yron. The syster of Thubal Cain, was Naema.
Matthew's Bible 1537
And Zilla she also bare Tubalcayn a worker in metal & a father of all that graue in brasse & yeron. And Tubalcayns syster was called Naema.
Coverdale Bible 1535
And Zilla she also bare Tubalcain, a worker in all connynge poyntes of metall & yron. And Tubalcains sister was called Naema.
Wycliffe Bible 1382
And Sella gendride Tubalcayn, that was an hamerbetere, and smyyt on alle werkis of bras and of yrun; forsothe the sistir of Tubalcayn was Neoma.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely