Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמר הנחשׁ אל האשׁה לא מות תמתון׃
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces la serpiente dijo á la mujer: No moriréis;
English
King James Bible 1769
And the serpent said unto the woman, Ye shall not surely die:
King James Bible 1611
And the Serpent said vnto the woman, Ye shall not surely die.
Green's Literal Translation 1993
And the serpent said to the woman, You shall not surely die,
Julia E. Smith Translation 1876
And the serpent will say to the woman, Dying ye shall not die.
Young's Literal Translation 1862
And the serpent saith unto the woman, `Dying, ye do not die,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the serpent said to the woman, Ye shall not surely die:
Bishops Bible 1568
And the serpent sayde vnto the woman: ye shall not dye the death
Geneva Bible 1560/1599
Then the serpent said to the woman, Ye shall not die at all,
The Great Bible 1539
And the serpent sayde vnto the woman: ye shall not dye the death:
Matthew's Bible 1537
Then sayd the serpent vnto the woman: tush ye shal not dye:
Coverdale Bible 1535
Then saide the serpent vnto the woman: Tush, ye shall not dye the death.
Wycliffe Bible 1382
Forsothe the serpent seide to the womman, ye schulen not die bi deeth;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely