Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואנכי היום רך ומשׁוח מלך והאנשׁים האלה בני צרויה קשׁים ממני ישׁלם יהוה לעשׂה הרעה כרעתו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Que yo ahora aún soy tierno rey ungido; y estos hombres, los hijos de Sarvia, muy duros me son: Jehová dé el pago al que mal hace, conforme á su malicia.
English
King James Bible 1769
And I am this day weak, though anointed king; and these men the sons of Zeruiah be too hard for me: the LORD shall reward the doer of evil according to his wickedness.
King James Bible 1611
And I am this day weake, though anointed King, and these men the sonnes of Zeruiah be too hard for me: the Lord shall reward the doer of euill, according to his wickednesse.
Green's Literal Translation 1993
And I am weak today, though anointed king. And these men, the sons of Zeruiah, are too hard for me. May Jehovah reward the doer of evil according to his evil!
Julia E. Smith Translation 1876
And I this day tender, and being anointed king; and these men sons of Zeruiah, hard for me. Jehovah will recompense to him doing evil according to his evil.
Young's Literal Translation 1862
and I to-day `am' tender, and an anointed king: and these men, sons of Zeruiah, `are' too hard for me; Jehovah doth recompense to the doer of the evil according to his evil.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And I am this day weak, though anointed king; and these men the sons of Zeruiah are too hard for me. The LORD shall reward the doer of evil according to his wickedness.
Bishops Bible 1568
And I am this day tender and newly annoynted king, and these men the sonnes of Zaruia be to hard for me: The Lorde rewarde the doer of euyll, according to his wickednesse
Geneva Bible 1560/1599
And I am this day weake and newly anoynted King: and these men the sonnes of Zeruiah be too harde for me: the Lord rewarde the doer of euill according to his wickednesse.
The Great Bible 1539
And I am this daye tender, and anoynted king. And these men the sonnes of Zaruia be to hard for me. The Lorde rewarde the doer of euel, accordynge to his wykednesse.
Matthew's Bible 1537
And I am thys daye tender, thoughe I be anoynted kyng. And these men the sonnes of Zaruiah be to good for me to rule? But the Lorde rewarde the doer of euyll accordynge to hys wyckednesse.
Coverdale Bible 1535
As for me, I am yet but tender and anoynted kynge. But the men the children of Zeru Ia are to harde for me. The LORDE recompence him that doth euell, acordinge to his wickednes.
Wycliffe Bible 1382
Forsothe Y am `delicat, ether tendir, yit and anoyntid kyng; sotheli these sones of Saruye ben hard to me; the Lord yelde to hym that doith yuel bi his malice.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely