Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

< >
 

Mark 16:19

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G3588 the ο
G3303 then μεν
G3767 So ουν
G2962 Lord κυριος
G3326 after μετα
G3588 the το
G2980 had spoken λαλησαι
G846 unto them αυτοις
G353 he was received up ανεληφθη
G1519 into εις
G3588 the τον
G3772 heaven ουρανον
G2532 and και
G2523 sat εκαθισεν
G1537 on εκ
G1188 right hand δεξιων
G3588 the του
G2316 of God θεου

King James Bible (Oxford 1769)

G3303 then
G3326 after
G2962 Lord
  had
G2980 spoken
  unto
G846 them
  he
  was
  received
G1519 into
G3772 heaven
  right
G1188 hand
  of

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.