Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Matthew's Bible 1537

 

   

7:1After that Iesus went about into Galile, and would not go about in Iewry, for the Iewes sought to kyll him.
7:2The Iewes tabernacle feaste was at hande.
7:3His brethren therfore sayde vnto hym: get the hence, & go into Iewry that thy disciples maye se thy workes that thou doest.
7:4For ther is no man that doeth any thing secretly, and he him selfe seketh to be knowen openly. If thou do such thinges shew thy selfe to the worlde.
7:5For as yet his brethren beleued not in him.
7:6Then Iesus sayde vnto them: My tyme is not yet come, your tyme is alway redye.
7:7The worlde can not hate you. But me it hateth: because I testifye of it, that the workes of it are euyll.
7:8Go ye vp vnto this feaste, I wyl not go yet vnto this feaste for my tyme is not yet full come.
7:9These wordes he sayde vnto them, and abode styll in Galyle.
7:10But assone as his brethren were gone vp, he wente also vp vnto the feast: not openly, but as it were priuelye.
7:11Then sought him the Iewes at the feaste, and sayde: where is he?
7:12And much murmuringe was ther of him amonge the people. Some sayde: He is good. Other sayd nay, but he deceiued the people.
7:13How beit no man spake openlye of him, for feare of the Iewes.
7:14In the middes of the feaste, Iesus wente vp into the temple and taught
7:15And the Iewes maruayled saiynge: How knoweth he the scriptures, seiyng that he neuer learned?
7:16Iesus aunswered them, and sayde: My doctryne is not myne: but his that sent me:
7:17If any man wil do his wyll he shall knowe of the doctryne, whither it be of God, or whither I speake of my selfe.
7:18He that speaketh of him selfe, seketh his owne prayse. But he that seketh his prayse that sent him, the same is true and no vnrightuousnes is in him.
7:19Dyd not Moises geue you a lawe, and yet none of you kepeth the lawe? Why go ye about to kill me?
7:20The people aunswered and sayde: thou hast the deuyl: who goeth about to kyll the?
7:21Iesus aunswereth and saide to them: I haue done one worke, and ye all maruayle.
7:22Moyses therfore gaue vnto you circuncisyon: not because it is of Moises, but of the fathers. And yet ye on the Saboth daye, circumcyse a man.
7:23If a man on the Saboth daye receyue circumcisyon without breakinge of the lawe of Moyses: disdayne ye at me because I haue made a man euery whit whole on the Saboth daye?
7:24Iudge not after the vtter aperaunce: but iudge rightuouse iudgemente.
7:25Then sayde some of them of Hierusalem: is not this he whom they go aboute to kyll?
7:26Beholde he speaketh boldly, & they say nothinge to him: Do the rulers knowe in dede that this is very Christe?
7:27Howe be it we knowe this man whence he is: but when Christ cometh, no man shall knowe whence he is.
7:28Then cried Iesus in the temple as he taught saiyng: ye knowe me, and whence I am ye knowe. And yet I am not come of my selfe, but he that sent me is true, whom ye knowe not.
7:29I knowe hym: for I am of hym, and he hath sent me.
7:30Then they sought to take hym: but no man layde handes on hym, because his tyme was not yet come.
7:31Many of the people beleued on him and sayd: when Christe cometh wyl he do mo miracles then this man hath done?
7:32The pharyseis hearde that the people murmured such thinges about him. Wherfore the phariseis and hye priestes sente ministers forth to take him.
7:33Then sayde Iesus vnto them: Yet am I a lytle while with you, and then go I vnto hym that sent me.
7:34Ye shall seke, and shal not fynde me: and where I am, thither can ye not come.
7:35Then sayd the Iewes amonge them selues: whither wyll he go, that we shall not fynde him? Wyll he go amonge the gentyls which are scattered all abrode and teache the gentyls:
7:36What maner of saiynge is this that he saide: ye shall seke me, and shall not fynde me: and wher I am thither can ye not come?
7:37In the last day, that great daye of the feaste Iesus stode and cried saiynge: If a man thirste, let him come vnto me and drinke.
7:38He that beleueth on me, as sayeth the scripture, out of hys bellye shall flowe riuers of water of lyfe.
7:39This spake he of the spirite which they that beleueth on him, shoulde receyue. For the holye ghost was not yet because that Iesus was not yet gloryfyed.
7:40Manye of the people, when they hearde that saiynge sayed: of a truthe this is a Prophete,
7:41other sayeth: this is Christe, some saide: shal Christ come out of Galile?
7:42Saieth not the scriptuture that Christ shal come of the sede of Dauid, & out of the toune of Bethleem wher Dauid was?
7:43So was there dissencydu among the people aboute hym?
7:44And some of them woulde haue taken him: but no man layed handes on hym.
7:45Then came the ministers to the hye priestes and Phariseis. And they sayd vnto them: why haue ye not brought hym?
7:46The seruauntes aunswered: neuer man spake as thys man doth.
7:47Then aunswered them the Phariseis: are ye also deceyued?
7:48Doth anye of the rulers or the Phariseis beleue on hym?
7:49But the commune people whiche know not the lawe, are cursed.
7:50Nicodemus sayed vnto them. He that came to Iesus by night, and was one of them.
7:51Doeth our lawe iudge anye man, before it heare him and knowe what he hath done?
7:52They aunswered and sayed vnto hym: art thou also of Galile? Searche and loke, for oute of Galile aryseth no Prophete.
7:53And euery man wente vnto hys owne house.
Matthew's Bible 1537

Matthew's Bible 1537

The Matthew Bible, also known as Matthew's Version, was first published in 1537 by John Rogers, under the pseudonym "Thomas Matthew". It combined the New Testament of William Tyndale, and as much of the Old Testament as he had been able to translate before being captured and put to death, with the translations of Myles Coverdale as to the balance of the Old Testament and the Apocrypha, except the Apocryphal Prayer of Manasses. It is thus a vital link in the main sequence of English Bible translations.