Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Julia E. Smith Translation 1876

 

   

7:1The word that was to Jeremiah from Jehovah, saying,
7:2Stand in the gate of the house of Jehovah, and call there this word, and say, Hear ye the word of Jehovah, all Judah coming into these gates to worship to Jehovah
7:3Thus said Jehovah of armies, God of Israel, Make good your ways and your doings, and I will cause you to dwell in this place.
7:4Ye shall not trust to yourselves to words of falsehood, saving, The temple of Jehovah, the temple of Jehovah, the temple of Jehovah are they.
7:5For if making good, ye shall make good your ways and your doings; if doing, ye shall do judgment between man and between his neighbor;
7:6Ye shall not oppress the stranger, the orphan and the widow, and innocent blood ye shall not pour out in this place, and after other gods ye shall not go, for evil to you;
7:7And I caused you to dwell in this place, in the land which I gave to your fathers from forever even to forever.
7:8Behold, you trusting to yourselves upon words of falsehood not to receive profit.
7:9Stealing, killing, and committing adultery, and swearing for falsehood, and burning incense to Baal, and going after other gods which ye knew not;
7:10And ye came and stood before me in this house which my name was called upon it, and ye said, We were delivered to do all these abominations.
7:11Was this house which my name was called upon it a cave of those breaking down in your eyes? also I, behold, I saw, says Jehovah.
7:12But go now to my place which is in Shiloh, where I caused my name to dwell there at the first, and see what I did to it from the face of the evil of my people Israel.
7:13And now, because ye did all these works, says Jehovah, and I will speak to you, rising early and speaking, and ye heard not; and I will call you and ye answered not;
7:14And I did to the house which my name was called upon it, which ye are trusting in it, and to the place which I gave to you and to your fathers, as I did to Shiloh.
7:15And I cast you out from my face, as I cast out all your brethren, all the seed of Ephraim.
7:16And thou shalt not pray for this people, and thou shalt not lift up a wailing and prayer for them, and thou shalt not entreat upon me: for I hear thee not
7:17Seest thou not what they are doing in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?
7:18The sons are gathering up woods, and the fathers kindling the fire, and the women knead the dough to make cakes for the queen of the heavens, and to pour out libations to other gods, to irritate me.
7:19Are they irritating me? says Jehovah. Are they not themselves to the shame of their faces?
7:20For this, thus said the Lord Jehovah; Behold my anger and my wrath was poured out to this place, upon man, and upon cattle, and upon the tree of the field, and upon the fruit of the land; and it burnt and it shall not be quenched.
7:21Thus said Jehovah of armies, God of Israel; Add your burnt-offerings upon your sacrifices and eat flesh.
7:22for I spake not to your fathers, and I commanded them not in the day of bringing them forth out of the land of Egypt, concerning my word of burnt-offering and sacrifice:
7:23But this word I commanded them, saying, Hear to my voice, and I was to you for God, and in shall be to me for a people: and go in all the ways which I shall command you, so that it shall be well to you.
7:24And they heard not and inclined not their ear, and they went in the counsels in the stubbornness of their evil heart, and they shall be for behind and not before.
7:25From the day that your fathers came forth out of the land of Egypt even to this day, and I will send to you all my servants the prophets, in the day rising early and sending:
7:26And they heard not to me and they inclined not their ear, and they will harden their neck: they did evil above their fathers.
7:27And speak thou to them all these words, and they will not hear to thee: and call to them, and they will not answer.
7:28And say to them, This a nation that heard not to the voice of Jehovah its God, and they received not instruction: faithfulness perished, and was eat off from their mouth.
7:29Shave thy consecration and cast away, and lift up a lamentation upon the lips; for Jehovah rejected and cast out the generation of his wrath.
7:30For the sons of Judah did evil in mine eyes, says Jehovah; they set, their abominations in the house which my name was called upon it, to defile it,
7:31And they built heights to Tophet which is in the valley of the son of Hinnom, to burn their sons and their daughters in fire; which I commanded not, and it came not upon my heart.
7:32For this, behold, the days coming, says Jehovah, and it shall no more be said, Tophet, and The valley of the son of Hinnom, but The valley of Slaughter: and they buried in Tophet, from not being place.
7:33And the carcass of this people was for food to the birds of the heavens and for the cattle of the earth; and none terrifying.
7:34And I caused to cease from the cities of Judah and from the streets of Jerusalem, the voice of joy and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride: for the land shall be for a desolation.
Julia Smith and her sister

Julia E. Smith Translation 1876

The Julia Evelina Smith Parker Translation is considered the first complete translation of the Bible into English by a woman. The Bible was titled The Holy Bible: Containing the Old and New Testaments; Translated Literally from the Original Tongues, and was published in 1876.

Julia Smith, of Glastonbury, Connecticut had a working knowledge of Latin, Greek and Hebrew. Her father had been a Congregationalist minister before he became a lawyer. Having read the Bible in its original languages, she set about creating her own translation, which she completed in 1855, after a number of drafts. The work is a strictly literal rendering, always translating a Greek or Hebrew word with the same word wherever possible. Smith accomplished this work on her own in the span of eight years (1847 to 1855). She had sought out no help in the venture, even writing, "I do not see that anybody can know more about it than I do." Smith's insistence on complete literalness, plus an effort to translate each original word with the same English word, combined with an odd notion of Hebrew tenses (often translating the Hebrew imperfect tense with the English future) results in a translation that is mechanical and often nonsensical. However, such a translation if overly literal might be valuable to consult in checking the meaning of some individual verse. One notable feature of this translation was the prominent use of the Divine Name, Jehovah, throughout the Old Testament of this Bible version.

In 1876, at 84 years of age some 21 years after completing her work, she finally sought publication. The publication costs ($4,000) were personally funded by Julia and her sister Abby Smith. The 1,000 copies printed were offered for $2.50 each, but her household auction in 1884 sold about 50 remaining copies.

The translation fell into obscurity as it was for the most part too literal and lacked any flow. For example, Jer. 22:23 was given as follows: "Thou dwelling in Lebanon, building as nest in the cedars, how being compassionated in pangs coming to thee the pain as in her bringing forth." However, the translation was the only Contemporary English translation out of the original languages available to English readers until the publication of The British Revised Version in 1881-1894.(The New testament was published in 1881, the Old in 1884, and the Apocrypha in 1894.) This makes it an invaluable Bible for its period.