Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
τινες γαρ ακουσαντες παρεπικραναν αλλ ου παντες οι εξελθοντες εξ αιγυπτου δια μωσεως
Textus Receptus (Elzevir 1624)
τινες γαρ ακουσαντες παρεπικραναν αλλ ου παντες οι εξελθοντες εξ αιγυπτου δια μωσεως
Textus Receptus (Beza 1598)
τινες γαρ ακουσαντες παρεπικραναν αλλ ου παντες οι εξελθοντες εξ αιγυπτου δια μωσεως
Textus Receptus (Stephanus 1550)
τινες γαρ ακουσαντες παρεπικραναν αλλ ου παντες οι εξελθοντες εξ αιγυπτου δια μωσεως
Byzantine Majority Text 2000
τινες γαρ ακουσαντες παρεπικραναν αλλ ου παντες οι εξελθοντες εξ αιγυπτου δια μωυσεως
Byzantine Majority Text (Family 35)
τινες γαρ ακουσαντες παρεπικραναν αλλ ου παντες οι εξελθοντες εξ αιγυπτου δια μωυσεος
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
τινες γαρ ακουσαντες παρεπικραναν αλλ ου παντες οι εξελθοντες εξ αιγυπτου δια BM/Ax μωυσεως TR μωσεως
Spanish
Reina Valera 1909
Porque algunos de los que habían salido de Egipto con Moisés, habiendo oído, provocaron, aunque no todos.
English
King James Bible 2016
Because some, having heard, did provoke. However not all who came out of Egypt by Moses.
King James Bible 1769
For some, when they had heard, did provoke: howbeit not all that came out of Egypt by Moses.
King James Bible 1611
For some when they had heard, did prouoke: howbeit not all that came out of Egypt by Moses.
Green's Literal Translation 1993
For hearing, some provoked Him , but not all those coming out of Egypt through Moses.
Julia E. Smith Translation 1876
For some, having heard, did exasperate: but not all they having come out of Egypt by Moses.
Young's Literal Translation 1862
for certain having heard did provoke, but not all who did come out of Egypt through Moses;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For some, when they had heard, did provoke: yet, not all that came out of Egypt by Moses.
Bishops Bible 1568
For some when they had hearde, dyd prouoke: howe be it, not all that came out of Egypt by Moyses.
Geneva Bible 1560/1599
For some when they heard, prouoked him to anger: howbeit, not all that came out of Egypt by Moses.
The Great Bible 1539
for some when they hearde dyd prouoke: howe be it not all the came out of Egypt by Moses.
Matthew's Bible 1537
For some, when they hearde, rebelled, how be it not al that came out of Egypte vnder Moyses.
Coverdale Bible 1535
For some whan they herde, prouoked. Howbeit not all they yt came out of Egipte by Moses.
Tyndale Bible 1534
For some whe they hearde rebelled: howbe it not all yt ca out of Egypt vnder Moses.
Wycliffe Bible 1382
For summen heringe wraththiden, but not alle thei that wenten out of Egipt bi Moises.
English Majority Text Version 2009
For some, having heard, did provoke: but not all who came out of Egypt through Moses.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely