Loading...

Textus Receptus Bibles

 
< >

Romans 5:12

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

δια τουτο ωσπερ δι ενος ανθρωπου η αμαρτια εις τον κοσμον εισηλθεν και δια της αμαρτιας ο θανατος και ουτως εις παντας ανθρωπους ο θανατος διηλθεν εφ ω παντες ημαρτον

Textus Receptus (Elzevir 1624)

δια τουτο ωσπερ δι ενος ανθρωπου η αμαρτια εις τον κοσμον εισηλθεν και δια της αμαρτιας ο θανατος και ουτως εις παντας ανθρωπους ο θανατος διηλθεν εφ ω παντες ημαρτον

Textus Receptus (Beza 1598)

δια τουτο ωσπερ δι ενος ανθρωπου η αμαρτια εις τον κοσμον εισηλθεν και δια της αμαρτιας ο θανατος και ουτως εις παντας ανθρωπους ο θανατος διηλθεν εφ ω παντες ημαρτον

Textus Receptus (Stephanus 1550)

δια τουτο ωσπερ δι ενος ανθρωπου η αμαρτια εις τον κοσμον εισηλθεν και δια της αμαρτιας ο θανατος και ουτως εις παντας ανθρωπους ο θανατος διηλθεν εφ ω παντες ημαρτον

Byzantine Majority Text 2000

δια τουτο ωσπερ δι ενος ανθρωπου η αμαρτια εις τον κοσμον εισηλθεν και δια της αμαρτιας ο θανατος και ουτως εις παντας ανθρωπους ο θανατος διηλθεν εφ ω παντες ημαρτον

Byzantine Majority Text (Family 35)

δια τουτο ωσπερ δι ενος ανθρωπου η αμαρτια εις τον κοσμον εισηλθεν και δια της αμαρτιας ο θανατος και ουτως εις παντας ανθρωπους ο θανατος διηλθεν εφ ω παντες ημαρτον

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

δια τουτο ωσπερ δι ενος ανθρωπου η αμαρτια εις τον κοσμον εισηλθεν και δια της αμαρτιας ο θανατος και ουτως εις παντας ανθρωπους ο θανατος διηλθεν εφ ω παντες ημαρτον

 

Spanish

Reina Valera 1909

De consiguiente, vino la reconciliación por uno, así como el pecado entró en el mundo por un hombre, y por el pecado la muerte, y la muerte así pasó á todos los hombres, pues que todos pecaron.

 

English

King James Bible 2016

Therefore, just as by one man sin entered the world, and death by sin, and thus death spread to everyone, because all sinned:

King James Bible 1769

Wherefore, as by one man sin entered into the world, and death by sin; and so death passed upon all men, for that all have sinned:

King James Bible 1611

Wherefore, as by one man sinne entred into the world, and death by sin: and so death passed vpon all men, for that all haue sinned.

Green's Literal Translation 1993

Because of this, even as sin entered the world through one man, and death through sin, so also death passed to all men, inasmuch as all sinned.

Julia E. Smith Translation 1876

Therefore, as by one man sin came into the world, and by sin death; and so death passed upon all men, in that all have sinned:

Young's Literal Translation 1862

because of this, even as through one man the sin did enter into the world, and through the sin the death; and thus to all men the death did pass through, for that all did sin;

Revised Young's Literal NT 2000

because of this, even as through one man the sin did enter into the world, and through the sin the death; and thus to all men the death did pass through, for that all did sin;

Webster's Bible 1833

Wherefore as by one man sin entered into the world, and death by sin; and so death passed upon all men, for that all have sinned.

Bishops Bible 1568

Wherfore, as by one man sinne entred into the worlde, & death by sinne: euen so, death entred into all men, insomuch as all haue sinned.

Geneva Bible 1560

Wherefore, as by one man sinne entred into ye world, and death by sinne, and so death went ouer all men: in who all men haue sinned.

The Great Bible 1539

Wherfore, as by one man, synne entred into the worlde, and deeth by the meanes of synne.

Matthew's Bible 1537

Wherfore as by one man synne entred into the worlde, and death by the means of synne:

Coverdale Bible 1535

Wherfore as by one man synned entred in to the worlde, and death by ye meanes off synne:

Tyndale Bible 1534

Wherfore as by one ma synne entred into the worlde and deeth by the meanes of synne. And so deeth went over all men in somoche that all men synned.

Wycliffe Bible 1382

Therfor as bi o man synne entride in to this world, and bi synne deth, and so deth passide forth in to alle men, in which man alle men synneden.

English Majority Text Version 2009

Therefore, just as through one man sin entered the world, and death through sin, and thus death passed to all men, because all sinned-


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely