Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Matthew 21:18

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

πρωιας δε επαναγων εις την πολιν επεινασεν

Textus Receptus (Elzevir 1624)

πρωιας δε επαναγων εις την πολιν επεινασεν

Textus Receptus (Beza 1598)

πρωιας δε επαναγων εις την πολιν επεινασεν

Textus Receptus (Stephanus 1550)

πρωιας δε επαναγων εις την πολιν επεινασεν

Byzantine Majority Text 2000

πρωιας δε επαναγων εις την πολιν επεινασεν

Byzantine Majority Text (Family 35)

πρωιας δε επαναγων εις την πολιν επεινασεν

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

Ax πρωι TR/BM πρωιας δε επαναγων εις την πολιν επεινασεν

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y por la mañana volviendo á la ciudad, tuvo hambre.

 

English

King James Bible 2016

Now in the morning as He returned to the city, He was hungry.

King James Bible 1769

Now in the morning as he returned into the city, he hungered.

King James Bible 1611

Now in the morning, as hee returned into the citie, he hungred.

Green's Literal Translation 1993

And returning early to the city, He hungered.

Julia E. Smith Translation 1876

And in the morn, having returned into the city, he hungered.

Young's Literal Translation 1862

and in the morning turning back to the city, he hungered,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Now in the morning as he was returning into the city, he was hungry.

Bishops Bible 1568

In the mornyng, as he returned into the citie, he hungred.

Geneva Bible 1560/1599

And in the morning, as he returned into the citie, he was hungrie,

The Great Bible 1539

In the mornynge as he returned into the cytie agayne, he hungred:

Matthew's Bible 1537

In the mornynge as he retourned into the cytie agayn, he hungred,

Coverdale Bible 1535

But in the mornynge as he returned in to the cite, he hugred.

Tyndale Bible 1534

In the mornynge as he returned in to the cyte ageyne he hungred

Wycliffe Bible 1382

But on the morowe, he, turnynge ayen in to the citee, hungride.

Wessex Gospels 1175

On morgen þa he eft to þare berig for. þa hingrede hym.

English Majority Text Version 2009

Now in the early morning, returning to the city, He became hungry.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely