Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Psalms 101:1

Hebrew

Masoretic Text 1524

לדוד מזמור חסד ומשׁפט אשׁירה לך יהוה אזמרה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Salmo de David. MISERICORDIA y juicio cantaré: A ti cantaré yo, oh Jehová.

 

English

King James Bible 1769

I will sing of mercy and judgment: unto thee, O LORD, will I sing.

King James Bible 1611

[A Psalme of Dauid.] I will sing of Mercie and Iudgement: vnto thee, O Lord, wil I sing.

Green's Literal Translation 1993

A Psalm of David. I will sing of mercy and judgment; to You O Jehovah, I will sing praise.

Julia E. Smith Translation 1876

To David a chanting. Mercy and judgment will I sing to thee, O Jehovah: I will play on the harp.

Young's Literal Translation 1862

A Psalm of David. Kindness and judgment I sing, To Thee, O Jehovah, I sing praise.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

A Psalm of David. I will sing of mercy and judgment: to thee, O LORD, will I sing.

Bishops Bible 1568

I will sing of mercie and iudgement: I wyll syng vnto thee O God psalmes

Geneva Bible 1560/1599

A Psalme of David. I will sing mercie and iudgement: vnto thee, O Lord, will I sing.

The Great Bible 1539

A Psalme of Dauid. My songe shalbe of mercy and iudgment: vnto the (O Lord) will I synge.

Matthew's Bible 1537

A Psalme of Dauid. My songe shalbe of mercye and iudgment yea vnto the, O Lord wyll I synge.

Coverdale Bible 1535

My songe shalbe of mercy and iudgment, yee vnto the (o LORDE) wil I synge.

Wycliffe Bible 1382

The title of the `hundrid and o salm. The preier of a pore man, whanne he was angwishid, and schedde out his speche bifore the Lord.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely