Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Job 1:8

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויאמר יהוה אל השׂטן השׂמת לבך על עבדי איוב כי אין כמהו בארץ אישׁ תם וישׁר ירא אלהים וסר מרע׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y Jehová dijo á Satán: ¿No has considerado á mi siervo Job, que no hay otro como él en la tierra, varón perfecto y recto, temeroso de Dios, y apartado de mal?

 

English

King James Bible 1769

And the LORD said unto Satan, Hast thou considered my servant Job, that there is none like him in the earth, a perfect and an upright man, one that feareth God, and escheweth evil?

King James Bible 1611

And the Lord sayd vnto Satan, Hast thou considered my seruant Iob, that there is none like him in the earth? A perfect and an vpright man, one that feareth God, and escheweth euill?

Green's Literal Translation 1993

And Jehovah said to Satan, Have you set your heart on My servant because there is none like him in the earth, a perfect and upright man, fearing God and turning away from evil?

Julia E. Smith Translation 1876

And Jehovah will say to the adversary, Didst thou set thy heart to my servant Job? for none like him in the earth; a man blameless and upright, fearing God and departing from evil.

Young's Literal Translation 1862

And Jehovah saith unto the Adversary, `Hast thou set thy heart against My servant Job because there is none like him in the land, a man perfect and upright, fearing God, and turning aside from evil?'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And the LORD said to Satan, Hast thou considered my servant Job, that there is none like him on the earth, a perfect and an upright man, one that feareth God, and shunneth evil?

Bishops Bible 1568

And the Lorde saide vnto Satan: Hast thou not considered my seruaunt Iob, how there is none lyke him in the earth? a perfect and a iust man, one that feareth God, and eschueth euill

Geneva Bible 1560/1599

And the Lord saide vnto Satan, Hast thou not considered my seruant Iob, how none is like him in the earth? an vpright and iust man, one that feareth God, and escheweth euill?

The Great Bible 1539

And the Lorde sayde vnto Sathan: hast thou not considered my seruaunt Iob, how that there is none lyke him in the land? a perfect & a iust man: soch a one as feareth God, and exchueth euell?

Matthew's Bible 1537

Then sayde the Lorde vnto Sathan: hast thou not consydered my seruaunt Iob, how that he is an innocent & vertuous man: soch one as feareth God, & extrueth euel, & that there is none lyke hym in the lande?

Coverdale Bible 1535

Then sayde the LORDE vnto Satha: hast thou not considered my seruaunt Iob, how that he is an innocet and vertuous ma: soch one as feareth God, and eschueth euell, and that there is none like him in the londe?

Wycliffe Bible 1382

n/a


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely