Textus Receptus Bibles
Genesis 3:16
Hebrew
Masoretic Text 1524
אל האשׁה אמר הרבה ארבה עצבונך והרנך בעצב תלדי בנים ואל אישׁך תשׁוקתך והוא ימשׁל׃
Spanish
Reina Valera 1909
A la mujer dijo: Multiplicaré en gran manera tus dolores y tus preñeces; con dolor parirás los hijos; y á tu marido será tu deseo, y él se enseñoreará de ti.
English
King James Bible 1769
Unto the woman he said, I will greatly multiply thy sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring forth children; and thy desire shall be to thy husband, and he shall rule over thee.
King James Bible 1611
Unto the woman he said, I will greatly multiply thy sorowe and thy conception. In sorow thou shalt bring forth children: and thy desire shall be to thy husband, and hee shall rule ouer thee.
Green's Literal Translation 1993
He said to the woman, I will greatly increase your sorrow and your conception; you shall bear sons in sorrow, and your desire shall be toward your husband; and he shall rule over you.
Julia E. Smith Translation 1876
To the woman he said, Multiplying, I will multiply thy pain and thy conception; in pain thou shalt bring forth children; and to thy husband thy desire, and he shall rule over thee.
Young's Literal Translation 1862
Unto the woman He said, `Multiplying I multiply thy sorrow and thy conception, in sorrow dost thou bear children, and toward thy husband `is' thy desire, and he doth rule over thee.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
To the woman he said, I will greatly multiply thy sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring forth children: and thy desire shall be to thy husband, and he shall rule over thee.
Bishops Bible 1568
But vnto the woman he sayde: I wyll very much multiplie thy sorowe, and thy griefes of chylde bearyng, In sorowe shalt thou bring foorth children: thy desire shalbe to thy husbande, and he shall haue the rule of thee
Geneva Bible 1560/1599
Vnto the woman he said, I will greatly increase thy sorowes, and thy conceptions. In sorowe shalt thou bring foorth children, and thy desire shalbe subiect to thine husband, and he shall rule ouer thee.
The Great Bible 1539
But vnto the woman he sayde: In multiplienge wyll I multiplye thy sorowe & thy conceyuynge: In sorowe shalt thou brynge furth chyldren, & thy lust shall pertayne to thy husbande, & he shall haue the rule of the.
Matthew's Bible 1537
And vnto the woman he said: I wyl suerly encrease thy sorow, and make the oft with chylde, & with payne shalt thou be deliuered: And thy lustes shall pertayne vnto thy husband, and he shal rule the.
Coverdale Bible 1535
And vnto the woman he sayde: I will increase thy sorow, whan thou art with childe: with payne shalt thou beare thy childre, and thy lust shal pertayne vnto yi husbande, and he shal rule the.
Wycliffe Bible 1382
Also God seide to the womman, Y schal multiplie thi wretchidnessis and thi conseyuyngis; in sorewe thou schalt bere thi children; and thou schalt be vndur power of the hosebonde, and he schal be lord of thee.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely