Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

John Wycliffe Bible 1382

 

   

5:1But, britheren, of tymes and momentis ye neden not that Y write to you.
5:2For ye silf witen diligentli, that the dai of the Lord schal come, as a theef in the niyt.
5:3For whanne thei schulen seie pees is, and sikirnesse, thanne sudeyn deth schal come on hem, as sorewe to a womman that is with child, and thei schulen not scape.
5:4But, britheren, ye ben not in derknessis, that the ilke dai as a theef catche you.
5:5For alle ye ben the sones of liyt, and sones of dai; we ben not of niyt, nether of derknessis.
5:6Therfor slepe we not as othere; but wake we, and be we sobre.
5:7For thei that slepen, slepen in the niyt, and thei that ben drunkun, ben drunkun in the niyt.
5:8But we that ben of the dai, ben sobre, clothid in the haburioun of feith and of charite, and in the helme of hope of heelthe.
5:9For God puttide not vs in to wraththe, but in to the purchasing of heelthe bi oure Lord Jhesu Crist, that was deed for vs;
5:10that whether we waken, whether we slepen, we lyue togidere with him.
5:11For which thing comforte ye togidere, and edefie ye ech other, as ye doon.
5:12And, britheren, we preien you, that ye knowen hem that trauelen among you, and ben souereyns to you in the Lord, and techen you,
5:13that ye han hem more aboundantli in charyte; and for the werk of hem, haue ye pees with hem.
5:14And, britheren, we preien you, repreue ye vnpesible men. Coumforte ye men of litil herte, resseyue ye sijke men, be ye pacient to alle men.
5:15Se ye, that no man yelde yuel for yuel to ony man; but euere more sue ye that that is good, ech to othere and to alle men.
5:16Euere more ioye ye;
5:17without ceessing preye ye;
5:18in alle thingis do ye thankyngis. For this is the wille of God in Crist Jhesu, in alle you.
5:19Nyle ye quenche the spirit;
5:20nyle ye dispise prophecies.
5:21But preue ye alle thingis, and holde ye that thing that is good.
5:22Absteyne you fro al yuel spice.
5:23And God hym silf of pees make you hooli bi alle thingis, that youre spirit be kept hool, and soule, and bodi, without pleynt, in the comyng of oure Lord Jhesu Crist.
5:24God is trewe, that clepide you, which also schal do.
5:25Britheren, preye ye for vs.
5:26Grete ye wel alle britheren in hooli cos.
5:27Y coniure you bi the Lord, that this pistle be red to alle hooli britheren.
5:28The grace of oure Lord Jhesu Crist be with you. Amen.
John Wycliffe Bible 1382

John Wycliffe Bible 1382

The Wycliffe Bible is the only Bible here that was not translated from the Textus Receptus. Its inclusion here is for the Bible's historic value and for comparison in the English language.

John Wycliffe, an Oxford professor produced the first hand-written English language Bible manuscripts in the 1380's. While it is doubtful Wycliffe himself translated the versions that bear his name, he certainly can be considered the driving force behind the project. He strongly believed in having the scriptures available to the people.

Wycliffe, was well-known throughout Europe for his opposition to the teaching of the organized Church, which he believed to be contrary to the Bible. With the help of his followers (called Lollards), Wycliffe produced dozens of English language manuscript copies of the scriptures. They were translated out of the Latin Vulgate, which was the only source text available to Wycliffe. The Pope was so infuriated by his teachings and his translation of the Bible into English, that 44 years after Wycliffe died, he ordered the bones to be dug-up, crushed, and scattered in the river.