Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

< >
 

Revelation 18:21

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G2532 And και
G142 took up ηρεν
G1520 a εις
G32 angel αγγελος
G2478 mighty ισχυρος
G3037 stone λιθον
G5613 like ως
G3458 millstone μυλον
G3173 great μεγαν
G2532 and και
G906 cast εβαλεν
G1519 it into εις
G3588 the την
G2281 sea θαλασσαν
G3004 saying λεγων
G3779 Thus ουτως
G3731 with violence ορμηματι
G906 be thrown down βληθησεται
G897 Babylon βαβυλων
G3588 the η
G3173 shall that great μεγαλη
G4172 city πολις
G2532 and και
G3756   ου
G3361   μη
G2147 shall be found ευρεθη
G2089 no more at all ετι

King James Bible (Oxford 1769)

G2478 mighty
G32 angel
  took
G3037 stone
G5613 like
G3173 great
G3458 millstone
G906 cast
  it
G1519 into
G3004 saying
G3779 Thus
  with
G3731 violence
  shall
  that
G3173 great
G4172 city
G897 Babylon
  be
  thrown
G906 down
  shall
  be
G2147 found
  no
  more
  at

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.