Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

Hebrews 2:3

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G4459 How πως
G2249 shall we ημεις
G1628 escape εκφευξομεθα
G5082 so great τηλικαυτης
G272 neglect αμελησαντες
G4991 salvation σωτηριας
G3748 which ητις
G746   αρχην
G2983 first began λαβουσα
G2980 to be spoken λαλεισθαι
G1223 by δια
G3588 at the του
G2962 Lord κυριου
G5259   υπο
G3588 the των
G191 them that heard ακουσαντων
G1519 unto εις
G2248 us ημας
G950 was confirmed εβεβαιωθη

King James Bible (Oxford 1769)

  shall
G1628 escape
  if
G272 neglect
  so
G5082 great
G4991 salvation
G3748 which
  at
  first
G2983 began
  to
  be
G2980 spoken
G2962 Lord
  was
G950 confirmed
G1519 unto
  them
  that
G191 heard
  him

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.