Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

< >
 

1 Thessalonians 4:17

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G1899 Then επειτα
G2249 we ημεις
G3588 the οι
G2198 which are alive ζωντες
G3588 the οι
G4035 remain περιλειπομενοι
G260 together αμα
G4862 with συν
G846 them αυτοις
G726 caught up αρπαγησομεθα
G1722 in εν
G3507 clouds νεφελαις
G1519 to meet εις
G529   απαντησιν
G3588 the του
G2962 Lord κυριου
G1519 to meet εις
G109 air αερα
G2532 and και
G3779 so ουτως
G3842 ever παντοτε
G4862 with συν
G2962 Lord κυριω
G1510   εσομεθα

King James Bible (Oxford 1769)

G1899 Then
  which
  are
G2198 alive
G4035 remain
  shall
  caught
G260 together
G4862 with
G846 them
G3507 clouds
  to
G1519 meet
G2962 Lord
G109 air
  shall
G3842 ever
G4862 with
G2962 Lord

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.