Loading...

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

2 Corinthians 9:5

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G316 it necessary αναγκαιον
G3767 Therefore ουν
G2233 I thought ηγησαμην
G3870 to exhort παρακαλεσαι
G3588 the τους
G80 brethren αδελφους
G2443 that ινα
G4281 they would go before προελθωσιν
G1519 unto εις
G5209 you υμας
G2532 and και
G4294 make up beforehand προκαταρτισωσιν
G3588 the την
G4293   προκατηγγελμενην
G2129 bounty ευλογιαν
G5216 your υμων
G3778   ταυτην
G2092 ready ετοιμην
G1510   ειναι
G3779   ουτως
G5613 as ως
G2129 a matter of bounty ευλογιαν
G2532 and και
G3361 not μη
G5618   ωσπερ
G4124 of covetousness πλεονεξιαν

King James Bible (Oxford 1769)

G3767 Therefore
  I
G2233 thought
  it
G316 necessary
  to
G3870 exhort
G80 brethren
G2443 that
  they
  would
  go
G4281 before
G1519 unto
  make
  up
G4294 beforehand
G5216 your
G2129 bounty
  whereof
  ye
  had
  notice
G4281 before
G2443 that
G5026 same
  might
G2092 ready
  a
  matter
  of
G2129 bounty
  of
G4124 covetousness

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.