Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

< >
 

2 Corinthians 3:18

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G2249 we ημεις
G1161 But δε
G3956 all παντες
G343 with open ανακεκαλυμμενω
G4383 face προσωπω
G3588 the την
G1391 glory δοξαν
G2962 Lord κυριου
G2734 in a glass κατοπτριζομενοι
G3588 of the την
G846 same αυτην
G1504 image εικονα
G3339 are changed μεταμορφουμεθα
G575 from απο
G1391 glory δοξης
G1519 to εις
G1391 glory δοξαν
G2509 beholding as καθαπερ
G575 by απο
G2962 Lord κυριου
G4151 Spirit πνευματος

King James Bible (Oxford 1769)

G1391 glory
  even
G4151 Spirit
  of
G2962 Lord
G1391 glory
G575 from
G1504 image
G846 same
  into
G3339 changed
  are
G2962 Lord
  of
G1391 glory
G2734 glass
  a
  in
  beholding
G4383 face
G343 open
  with

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.