Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

< >
 

Romans 1:5

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G1223 By δι
G3739 whom ου
G2983 we have received ελαβομεν
G5485 grace χαριν
G2532 and και
G651 apostleship αποστολην
G1519 for εις
G5218 obedience υπακοην
G4102 to the faith πιστεως
G1722 among εν
G3956 all πασιν
G3588   τοις
G1484 nations εθνεσιν
G5228   υπερ
G3588   του
G3686 name ονοματος
G846   αυτου

King James Bible (Oxford 1769)

G3739 whom
  we
  have
G2983 received
G5485 grace
G651 apostleship
G5218 obedience
  to
  the
G4102 faith
G1722 among
G1484 nations
G848 his
G3686 name

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.