Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

< >
 

Acts 22:10

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G2036 I said ειπον
G1161 And δε
G5101 What τι
G4160 shall I do ποιησω
G2962 Lord κυριε
G3588 the ο
G1161 And δε
G2962 Lord κυριος
G2036 said ειπεν
G4314 unto προς
G3165 me με
G450 Arise αναστας
G4198 go πορευου
G1519 into εις
G1154 Damascus δαμασκον
G2546 there κακει
G4671 thee σοι
G2980 it shall be told λαληθησεται
G4012 of περι
G3956 all things παντων
G3739 which ων
G5021 are appointed τετακται
G4671 for thee σοι
G4160 to do ποιησαι

King James Bible (Oxford 1769)

G2980 told
G4671 thee
  all
G3956 things
G3739 which
  are
G5021 appointed
  for
G4671 thee
  to
  be
  shall
  it
G2546 there
G1154 Damascus
G1519 into
G450 Arise
G4314 unto
G2036 said
G2962 Lord
G2962 Lord
  I
  shall
G5101 What
G2036 said
  I

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.