Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

< >
 

Acts 19:21

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G5613 After ως
G1161   δε
G4137 were ended επληρωθη
G5023 these things ταυτα
G5087 purposed εθετο
G3588 the ο
G3972 Paul παυλος
G1722 in εν
G3588 the τω
G4151 spirit πνευματι
G1330 when he had passed through διελθων
G3588 the την
G3109 Macedonia μακεδονιαν
G2532 and και
G882 Achaia αχαιαν
G4198 go πορευεσθαι
G1519 to εις
G2419 Jerusalem ιερουσαλημ
G2036 saying ειπων
G3754   οτι
G3326   μετα
G3588 the το
G1096 have been γενεσθαι
G3165 I με
G1563 there εκει
G1163 must δει
G3165 I με
G2532 also και
G4516 Rome ρωμην
G1492 see ιδειν

King James Bible (Oxford 1769)

G5613 After
  these
G5023 things
  were
G4137 ended
G3972 Paul
G5087 purposed
G4151 spirit
  when
  he
  had
  passed
G1330 through
G3109 Macedonia
G882 Achaia
G2419 Jerusalem
G2036 saying
G5613 After
  have
G1096 been
G1563 there
G1163 must
G2532 also
G4516 Rome

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.