Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

< >
 

Acts 18:21

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G235 But αλλ
G657 bade them farewell απεταξατο
G846   αυτοις
G2036 saying ειπων
G1163 must δει
G3165 I με
G3843 by all means παντως
G3588   την
G1859 this feast εορτην
G3588   την
G2064 that cometh ερχομενην
G4160 keep ποιησαι
G1519 in εις
G2414 Jerusalem ιεροσολυμα
G3825 again παλιν
G1161   δε
G344 return ανακαμψω
G4314 unto προς
G5209 you υμας
G3588   του
G2316 if God θεου
G2309 will θελοντος
G2532 And και
G321 he sailed ανηχθη
G575 from απο
G3588   της
G2181 Ephesus εφεσου

King James Bible (Oxford 1769)

G235 But
  bade
  them
G657 farewell
G2036 saying
G1163 must
  by
  all
G3843 means
G4160 keep
  this
G1859 feast
  that
G2064 cometh
G2414 Jerusalem
G235 but
G2309 will
G344 return
G3825 again
G4314 unto
  if
G2309 will
  he
G321 sailed
G575 from
G2181 Ephesus

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.