Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

< >
 

Acts 17:10

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G3588 the οι
G1161 And δε
G80 brethren αδελφοι
G2112 immediately ευθεως
G1223 by δια
G3588 the της
G3571 night νυκτος
G1599 sent away εξεπεμψαν
G3588 of the τον
G5037   τε
G3972 Paul παυλον
G2532   και
G3588 the τον
G4609 Silas σιλαν
G1519 unto εις
G960 Berea βεροιαν
G3748 who οιτινες
G3854 coming παραγενομενοι
G1519 into εις
G3588 the την
G4864 synagogue συναγωγην
G3588 the των
G2453 Jews ιουδαιων
G549 thither went απηεσαν

King James Bible (Oxford 1769)

G80 brethren
G2112 immediately
  sent
G1599 away
G3972 Paul
G4609 Silas
G3571 night
G1519 unto
G960 Berea
G3854 coming
  thither
G549 went
G1519 into
G4864 synagogue
  of
G2453 Jews

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.