Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

< >
 

Acts 15:30

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G3588 when they οι
G3303 were μεν
G3767 So ουν
G630 dismissed απολυθεντες
G2064 came ηλθον
G1519 to εις
G490 Antioch αντιοχειαν
G2532 and και
G4863 multitude together συναγαγοντες
G3588 they το
G4128   πληθος
G1929 delivered επεδωκαν
G3588 when they την
G1992 epistle επιστολην

King James Bible (Oxford 1769)

  when
G3588 they
G3303 were
G630 dismissed
G3588 they
G2064 came
G490 Antioch
  when
G3588 they
  had
  gathered
  multitude
G4863 together
G3588 they
G1929 delivered
G1992 epistle

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.