Loading...

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

Acts 12:10

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G1330 they were past διελθοντες
G1161 When δε
G4413 first πρωτην
G5438 ward φυλακην
G2532 and και
G1208 second δευτεραν
G2064 they came ηλθον
G1909 unto επι
G3588 the την
G4439 gate πυλην
G3588 the την
G4603 iron σιδηραν
G3588 the την
G5342 that leadeth φερουσαν
G1519   εις
G3588 the την
G4172 city πολιν
G3748 which ητις
G844 of his own accord αυτοματη
G455 opened ηνοιχθη
G846 to them αυτοις
G2532 and και
G1831 they went out εξελθοντες
G4281 passed on προηλθον
G4505 street ρυμην
G1520   μιαν
G2532 and και
G2112 forthwith ευθεως
G868 departed απεστη
G3588 the ο
G32 angel αγγελος
G575 from απ
G846 him αυτου

King James Bible (Oxford 1769)

G1161 When
  they
  were
G1330 past
G4413 first
G1208 second
G5438 ward
  they
G2064 came
G1909 unto
G4603 iron
G4439 gate
  that
G5342 leadeth
G1909 unto
G4172 city
G3748 which
G455 opened
  to
G846 them
  of
  his
  own
G844 accord
  they
  went
  passed
  through
G4505 street
G2112 forthwith
G32 angel
G868 departed
G575 from
G846 him

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.