Loading...

Textus Receptus Bibles

Bible Analysis

 
<
>
 
 

Acts 9:39

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G450 arose αναστας
G1161 Then δε
G4074 Peter πετρος
G4905 went with συνηλθεν
G846 them αυτοις
G3739 When ον
G3854 come παραγενομενον
G321 they brought ανηγαγον
G1519 into εις
G3588 the το
G5253 upper chamber υπερωον
G2532 and και
G3936 stood by παρεστησαν
G846 him αυτω
G3956 all πασαι
G3588 the αι
G5503 widows χηραι
G2799 weeping κλαιουσαι
G2532 and και
G1925 shewing επιδεικνυμεναι
G5509 coats χιτωνας
G2532 and και
G2440 garments ιματια
G3745 which οσα
G4160 made εποιει
G3326   μετ
G846 him αυτων
G1510   ουσα
G3588 the η
G1393 Dorcas δορκας

King James Bible (Oxford 1769)

G1161 Then
G4074 Peter
G450 arose
  went
G4905 with
G846 them
G3739 When
  he
G3854 come
  they
G321 brought
G846 him
G1519 into
  upper
G5253 chamber
G5503 widows
  stood
G846 him
G2799 weeping
G1925 shewing
G5509 coats
G2440 garments
G3745 which
G1393 Dorcas
G4160 made
  while
  she
G4905 with
G846 them

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.