Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

< >
 

Acts 6:15

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G2532 And και
G816 looking stedfastly ατενισαντες
G1519 on εις
G846 him αυτον
G537 all απαντες
G3588 the οι
G2516 that sat καθεζομενοι
G1722 in εν
G3588 the τω
G4892 council συνεδριω
G1492 saw ειδον
G3588 the το
G4383 face προσωπον
G846 his αυτου
G5616 as it had been ωσει
G4383 face προσωπον
G32 of an angel αγγελου

King James Bible (Oxford 1769)

G537 all
  that
G4892 council
  looking
G816 stedfastly
G846 him
G846 his
G4383 face
  as
  it
  had
G5616 been
G4383 face
  of
  an
G32 angel

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.