Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

< >
 

Luke 21:24

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G2532 And και
G4098 they shall fall πεσουνται
G4750 by the edge στοματι
G3162 the sword μαχαιρας
G2532 and και
G163 led away captive αιχμαλωτισθησονται
G1519 into εις
G3956 all παντα
G3588   τα
G1484 nations εθνη
G2532 and και
G2419 Jerusalem ιερουσαλημ
G1510   εσται
G3961 trodden down πατουμενη
G5259 of υπο
G1484 the Gentiles εθνων
G891 until αχρι
G4137 fulfilled πληρωθωσιν
G2540 the times καιροι
G1484 the Gentiles εθνων

King James Bible (Oxford 1769)

  they
  shall
G4098 fall
  by
  the
G4750 edge
  the
G3162 sword
  shall
  led
  away
G163 captive
G1519 into
G1484 nations
G2419 Jerusalem
  shall
  trodden
G3961 down
  the
G1484 Gentiles
G891 until
  the
G2540 times
  the
G1484 Gentiles
G4137 fulfilled

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.