Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

< >
 

Luke 16:8

(Click on the Strongs Numbers)

Textus Receptus (Stephanus 1550)

G2532 And και
G1867 commended επηνεσεν
G3588 the ο
G2962 lord κυριος
G3588 the τον
G3623 steward οικονομον
G3588 the της
G93 unjust αδικιας
G3754 because οτι
G5430 wisely φρονιμως
G4160 he had done εποιησεν
G3754 for οτι
G3588 the οι
G5207 children υιοι
G3588 the του
G165 world αιωνος
G5127 of this τουτου
G5429 wiser φρονιμωτεροι
G5228 than υπερ
G3588 the τους
G5207 children υιους
G3588 the του
G5457 of light φωτος
G1519 in εις
G3588 the την
G1074 generation γενεαν
G3588 the την
G1438 their εαυτων
G1510   εισιν

King James Bible (Oxford 1769)

G2962 lord
G1867 commended
G93 unjust
G3623 steward
G3754 because
  he
  had
G4160 done
G5430 wisely
G5207 children
  of
G5127 this
G165 world
G1438 their
G1074 generation
G5429 wiser
G5228 than
G5207 children
  of
G5457 light

Textus Receptus Support:

Stephanus:
Beza:
Scrivener:

Greek-English Dictionary

Strongs: G1519
Greek: εἰς
Transliteration: eis
Pronunciation: ice
Part of Speech: Preposition
Bible Usage: [abundant-] ly against among as at [back-] ward before by concerning + continual + far more exceeding for [intent purpose] fore + forth in (among at unto -so much that -to) to the intent that + of one mind + never of (up-) on + perish + set at one again (so) that therefore (-unto) throughout till to (be the end -ward) (here-) until (-to) . . . ward [where-] fore with. Often used in composition with the same general import but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
Definition:  

to or into (indicating the point reached or entered) of place time or (figuratively) purpose (result etc.); also in adverbial phrases.

1. into, unto, to, towards, for, among "For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have two meanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted for robbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit a robbery, or is wanted because he has committed a robbery. The later sense is the correct one. So too in this passage, the word "for" signifies an action in the past. Otherwise, it would violate the entire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.

Thayer's Greek–English Lexicon
of the New Testament 1889
Strong's Exhaustive Concordance
by James Strong (S.T.D.) (LL.D.) 1890.